'
※,
coverage
[k^v@ridЭ]名詞)
aU)(保険の)補償範囲 補償額
I have good insurance
coverage on my house.
私は家に十分な保険をかけている。,
aU)(新聞 ラジオ テレビ等の)報道 取材
TV's
coverage of the wedding その結婚式のテレビ放送
pull a large press
coverage 新聞などに大々的に報道される
U)(報道 広告の)到達範囲 (ラジオ テレビ等の)可聴[可視]範囲 サービス区域
英単a
'
assertion 名)主張、断言
[@s@:r$(@)n] 名詞)
U)主張[断言]する事,
C)主張 断言 言明
make an
assertion 主張を述べる
He repeated his
assertion that he was not wrong.
彼は自分は間違っていないと繰り返し主張した。
'
→ ※
assert
[@s@:rt] 他)
を断言する 文型3)(that節)と断言する
文型5)(目+to be/目+補)[・・・は・・・であると]断言する
assert one's opinion 意見をはっきり述べる
assert a person's innocence
=
assert a person innocent
人の無実を断言する
The counsel
asserted the accused to be innocent
[that the accused was innocent].
弁護人は被告は無実であると断言した。,
[権利などを]主張する 言い張る
I
assert my right to a fair trial.
公平な裁判を受ける権利を主張します。
→ ※ 名詞)
assertion
→ ※,
assert oneself
(1)自分の権威を強く出す
目立つような振舞いをする でしゃばる
You should
assert yourself as head of the department.
あなたは部長らしく断固とした態度に出るべきだ。
assert oneself at a meeting
会議で強く自分の主張を述べる,
(2)(物を主語にして)[天分等が]外に現れる
The old tradition began to
assert itself.
古い伝統が頭をもたげ始めた。
英単a
'
obsess 他動)[通例be 〜ed][に]取りつかれる
,[@bses]他動詞)
,[ある観念 恐怖 欲望などが人に]取り付いて離れない
付きまとう(しばしば受け身で)
The dream of great riches
obsessed him.
彼は大金持ちになる夢に取り付かれていた。
Why are you so
obsessed by [with] sin?
君は何故そんなに罪の観念にとらわれているのか?
'
→ ※
obsession
[@bse$(@)n] 名詞)
U)(固定概念 妄想 欲望などが[に])取り付く[付かれる]事,
C)つきまとって離れない妄想や欲望など
[に対する]固定観念(about)
Playing golf is almost an
obsession with her.
彼女はゴルフをやってみたくて しょうがない。
Young men and women today have an
obsession
about a foreign tour.
今日の若い男女は海外旅行は
どうしても行かなくてはならないものと思っている。
他)を見つめる 注視する
She
regarded her lover with affection.
彼女は恋人を愛情のこもった目でじっと見つめた。,
を見る 遇する[ある感情を持って](with)
He is
regarded with favor. 彼は好意を持たれている。
I
regard the situation with deep anxiety.
私は事態を酷く憂慮している。,
をみなす 思う[・・・だと](as)(consider)
I
regarded your offer as serious [as a joke].
私はあなたの申し出を重大視した[冗談だと思った]。
He is
regarded as the brightest student in our class.
私達のクラスでは彼が一番優秀だと考えられています。,
を顧慮する 考慮に入れる に注意を払う(主に否定文 疑問文で)
He never
regards the feelings of others.
彼は他人の気持ちなど気にもとめない。
●Now
regard what I am going to say.
さあこれから私の言う事を良く注意して聞きなさい。,
を尊重する 大切にする
regard the rights of others 他人の権利を尊重する
●a highly
regarded person of the town その町の名士,
[物事が]に関係する 関連する
That doesn't
regard you at all.
それは全く君に関係無い事だ。,
→ ※ as
regards ・・・について(言えば) に関しては
As
regards the proposal,I am diametrically opposed to it.
その提案については私は全面的に反対です。
名詞)
U)注意 顧慮 関心 心配 心遣い
He has no
regard for [to] my warning.
彼は私の警告にちっとも耳を貸さない。
Little
regard was paid to these incidents.
これらの出来事に注意は殆ど払われなかった。,
,U)注視 凝視
He looked at me with a stern
regard.
彼は私を険しい目で見つめた。,
U)尊敬 敬意 好意 好感
The students hold their teacher in high
regard.
生徒達は先生を大いに尊敬している。,
(〜s)伝言 (宜しくとの)あいさつ
Give my (best,kind)
regards to your parents.
ご両親に宜しくおっしゃって下さい。
What kind
regards. 敬具(手紙末尾の言葉),
,U)関連 関係 事項 事柄 (問題)点
In this
regard I agree with you.
この点に関してはあなたの意見に賛成です。
→ ※成句, in
regard to [of] ・・・について に関して
Let me say a few words in
regard to this point.
この点について少し言わせて下さい。
→ ※成句, without
regard to [for] に構わずに を無視して
Death comes to all without
regard to age or sex.
死は年齢男女の別無く万人に訪れる。
'
narrative 名物語(語りの行為より物語の内容に重点がある)
[n a-e r @ t i v]
名詞)
UC)話 物語(物語の会話の部分に対して)地の文
※story と同じく一般的な語だが,この方が文章体の語
a personal
narrative 身の上話,
,U)話術 語り口
形容詞)物語の 物語体の 話術の
a
narrative poem 物語詩
narrative style 物語体(→descriptive style)
→ ※ 動詞)
narrate
'
narrate 他動)を語る、自動)語り手を務める
[n a-e r e i t]動詞)(-s,-d、-ting)
他)の話をする を語る 述べる
The sailor
narrated his adventures.
水夫は冒険談を語った。
,自)(放送劇などで)語り手となる 物語をする 物語る
'
narration
名)語ること、物語(語る動作に重点がある)
[n a-e r e i $ (@) n] 名詞)
U)物語る事 叙述
※description は人物についての記述であるが,
narration は出来事を物語る事。
UC)物語 話
※物語の内容そのものよりも,
その構成や物語る動作に重点を置く。→story
,U)話法 叙法
direct [indirect]
narration 直接[間接]話法
→ ※ 動詞)
narrate
'
narrator 名)語り手
[n a-e r e i t @ r / n a-e r e i t @ ]
名詞) C) 語り手 ナレーター 物語る人