imposing
eitango.kakurezato.com
英単語隠れ里 ページ
'
imposing
'
imposing
[impouzin] 形容詞)
堂々とした 威圧するような
an
imposing monument 人を威圧せんばかりの記念碑
Her father has an
imposing appearance.
彼女の父は堂々たる風采(フウサイ)をしている。
→ ※
impose 動詞)
→ ※,
imposition ,名詞)
→ ※
imposing 形容詞)
●
The record of the American
pundit class
with regard to the 2008 presidential election
can be
summarized in one word: wrong.
For the last twelve months,
political journalists in unison
have created and then
imposed
countless
predictive
narratives
onto their “news”
coverage of the campaign,
narratives which have repeatedly turned out to be completely
inaccurate.
Yet they never learn their lesson,
are never held
accountable and virtually
never acknowledge their errors.
Political
punditry is the
ultimate
accountability-free profession.
It is not merely opinionists who have
spun these predictive tales,
but so-called straight reporters as well.
Indeed,
dominating the media' s news
coverage of presidential campaigns
are
claims about what is likely to happen in the future.
Rather than focusing on the candidates' records,
the
validity of their positions or the truth of their
factual
assertions,
political election
coverage instead
is
obsessed primarily with the question of
who is likely to win and lose.
Like most
fortune-tellers,
reporters'
fixation on
predictive
narratives
has left a virtually unbroken
string of
humiliating errors.
※ profession 名詞) 職業
pundit 名)賢者、専門家
←,[p^nd@t],名詞),C)
,インドの学者,
,博学な人 物知り 専門家
'
unison 名)一致、調和
←[ju:n@s(@)n,-z(@)n]名詞)U)
調和 一致,
(楽)斉唱 斉奏 同音
coverage 名)取材範囲、割り当てられた紙面(の大きさ)
'
※,
coverage
[k^v@ridЭ]名詞)
aU)(保険の)補償範囲 補償額
I have good insurance
coverage on my house.
私は家に十分な保険をかけている。,
aU)(新聞 ラジオ テレビ等の)報道 取材
TV's
coverage of the wedding その結婚式のテレビ放送
pull a large press
coverage 新聞などに大々的に報道される
U)(報道 広告の)到達範囲 (ラジオ テレビ等の)可聴[可視]範囲 サービス区域
'
assertion 名)主張、断言
[@s@:r$(@)n] 名詞)
U)主張[断言]する事,
C)主張 断言 言明
make an
assertion 主張を述べる
He repeated his
assertion that he was not wrong.
彼は自分は間違っていないと繰り返し主張した。
'
→ ※
assert
[@s@:rt] 他)
を断言する 文型3)(that節)と断言する
文型5)(目+to be/目+補)[・・・は・・・であると]断言する
assert one's opinion 意見をはっきり述べる
assert a person's innocence
=
assert a person innocent
人の無実を断言する
The counsel
asserted the accused to be innocent
[that the accused was innocent].
弁護人は被告は無実であると断言した。,
[権利などを]主張する 言い張る
I
assert my right to a fair trial.
公平な裁判を受ける権利を主張します。
→ ※ 名詞)
assertion
→ ※,
assert oneself
(1)自分の権威を強く出す
目立つような振舞いをする でしゃばる
You should
assert yourself as head of the department.
あなたは部長らしく断固とした態度に出るべきだ。
assert oneself at a meeting
会議で強く自分の主張を述べる,
(2)(物を主語にして)[天分等が]外に現れる
The old tradition began to
assert itself.
古い伝統が頭をもたげ始めた。
'
obsess 他動)[通例be 〜ed][に]取りつかれる
,[@bses]他動詞)
,[ある観念 恐怖 欲望などが人に]取り付いて離れない
付きまとう(しばしば受け身で)
The dream of great riches
obsessed him.
彼は大金持ちになる夢に取り付かれていた。
Why are you so
obsessed by [with] sin?
君は何故そんなに罪の観念にとらわれているのか?
'
→ ※
obsession
[@bse$(@)n] 名詞)
U)(固定概念 妄想 欲望などが[に])取り付く[付かれる]事,
C)つきまとって離れない妄想や欲望など
[に対する]固定観念(about)
Playing golf is almost an
obsession with her.
彼女はゴルフをやってみたくて しょうがない。
Young men and women today have an
obsession
about a foreign tour.
今日の若い男女は海外旅行は
どうしても行かなくてはならないものと思っている。
fortune-teller
名)占い師
,[f⊃rt$(@)ntel@r/f⊃:-],名詞),C),占い師 易者
fixation 名)執着
,[fiksei$(@)n],名詞),C)
,固定 固着 定着 据え付け,
,(染料の)色止め (写)定着,
,(心)固着 (本能情緒の発達がある段階で停滞する事)
(一般的に)病的な執着
summarize 他動)を要約する
impose 他動)を課す 押し付ける
validity 名)妥当性 法的有効性
※● with
regard to 〜について
〜 about と 同じ意味。
※
regard
→ 名詞) 尊敬 配慮 点
他)を見つめる 注視する
She
regarded her lover with affection.
彼女は恋人を愛情のこもった目でじっと見つめた。,
を見る 遇する[ある感情を持って](with)
He is
regarded with favor. 彼は好意を持たれている。
I
regard the situation with deep anxiety.
私は事態を酷く憂慮している。,
をみなす 思う[・・・だと](as)(consider)
I
regarded your offer as serious [as a joke].
私はあなたの申し出を重大視した[冗談だと思った]。
He is
regarded as the brightest student in our class.
私達のクラスでは彼が一番優秀だと考えられています。,
を顧慮する 考慮に入れる に注意を払う(主に否定文 疑問文で)
He never
regards the feelings of others.
彼は他人の気持ちなど気にもとめない。
●Now
regard what I am going to say.
さあこれから私の言う事を良く注意して聞きなさい。,
を尊重する 大切にする
regard the rights of others 他人の権利を尊重する
●a highly
regarded person of the town その町の名士,
[物事が]に関係する 関連する
That doesn't
regard you at all.
それは全く君に関係無い事だ。,
→ ※ as
regards ・・・について(言えば) に関しては
As
regards the proposal,I am diametrically opposed to it.
その提案については私は全面的に反対です。
名詞)
U)注意 顧慮 関心 心配 心遣い
He has no
regard for [to] my warning.
彼は私の警告にちっとも耳を貸さない。
Little
regard was paid to these incidents.
これらの出来事に注意は殆ど払われなかった。,
,U)注視 凝視
He looked at me with a stern
regard.
彼は私を険しい目で見つめた。,
U)尊敬 敬意 好意 好感
The students hold their teacher in high
regard.
生徒達は先生を大いに尊敬している。,
(〜s)伝言 (宜しくとの)あいさつ
Give my (best,kind)
regards to your parents.
ご両親に宜しくおっしゃって下さい。
What kind
regards. 敬具(手紙末尾の言葉),
,U)関連 関係 事項 事柄 (問題)点
In this
regard I agree with you.
この点に関してはあなたの意見に賛成です。
→ ※成句, in
regard to [of] ・・・について に関して
Let me say a few words in
regard to this point.
この点について少し言わせて下さい。
→ ※成句, without
regard to [for] に構わずに を無視して
Death comes to all without
regard to age or sex.
死は年齢男女の別無く万人に訪れる。
→ ※成句, ●with
regard to ・・・について 関して
narratives と 派生語
'
narrative 名物語(語りの行為より物語の内容に重点がある)
[n a-e r @ t i v]
名詞)
UC)話 物語(物語の会話の部分に対して)地の文
※story と同じく一般的な語だが,この方が文章体の語
a personal
narrative 身の上話,
,U)話術 語り口
形容詞)物語の 物語体の 話術の
a
narrative poem 物語詩
narrative style 物語体(→descriptive style)
→ ※ 動詞)
narrate
'
narrate 他動)を語る、自動)語り手を務める
[n a-e r e i t]動詞)(-s,-d、-ting)
他)の話をする を語る 述べる
The sailor
narrated his adventures.
水夫は冒険談を語った。
,自)(放送劇などで)語り手となる 物語をする 物語る
'
narration
名)語ること、物語(語る動作に重点がある)
[n a-e r e i $ (@) n] 名詞)
U)物語る事 叙述
※description は人物についての記述であるが,
narration は出来事を物語る事。
UC)物語 話
※物語の内容そのものよりも,
その構成や物語る動作に重点を置く。→story
,U)話法 叙法
direct [indirect]
narration 直接[間接]話法
→ ※ 動詞)
narrate
'
narrator 名)語り手
[n a-e r e i t @ r / n a-e r e i t @ ]
名詞) C) 語り手 ナレーター 物語る人
※ 筆者が
Political
punditry is the
ultimate
accountability-free profession.
と述べるのは、
どんな人々の どのような姿勢を批難しているからか
を考えると・・・
→ 大統領選挙にかんする専門知識人の、
ニュースの取材範囲を踏み越え根拠のない予見的な展望ばかりを述べ
それが間違いだと明らかになっても一向に改善しない姿勢。
▲2008年の大統領選挙に関するアメリカの専門知識人の残した記録は
一言に要約することが出来る。
不正確。
●今までの12ヶ月の間、
政治記者は口を合わせて選挙運動のニュース報道範囲に対して
無数の予言者的な物語、
完全に誤りだと繰り返し明らかになった物語を
でっち上げては押し付けてきた。
しかし、彼らはそこから何も学習せず、責任ある立場を維持せず、
事実上彼らの過ちを認めもしない。
●政治的専門知識階層は、無責任な職業の成れの果てである。
●それは単に予言者的な物語の作り話をする意見提示者に限った事ではなく、
いわゆる純粋報道者も同等である。
●実際にメディアの大統領選挙運動のニュース取材範囲は、
未来に起こりそうなことについての主張である。
●候補者の記録や自分たちの地位の妥当性
若しくは事実に基づく断言の真実味に的を絞るのではなく、
政治的選挙の取材範囲では
代わりに、まず誰が勝つとか負けるとかと言う疑問に取りつかれている。
▲多くの占い師や予言者的な物語に対する報道者の執着は、
事実上不面目な過ちの途切れぬ連鎖を残している。
もくじ
eitango.kakurezato.com 総合トップページ
|
|
|
|
eitango.kakurezato.com
→ この英単語 英熟語が 属するページ群
→
【
IA-IN
】
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
eitango.kakurezato.com
AA-AN
|
|
|
|
eitango.kakurezato.com
AO-AZ
|
|
|
|
eitango.kakurezato.com
BA-BN
|
|
|
|
eitango.kakurezato.com
BO-BZ
|
|
|
|
eitango.kakurezato.com
CA-CN
eitango.kakurezato.com
CO-CZ
|
|
|
|
eitango.kakurezato.com
DA-DN
|
|
|
|
eitango.kakurezato.com
DO-DZ
|
|
|
|
eitango.kakurezato.com
EA-EN
|
|
|
|
eitango.kakurezato.com
EO-EZ
|
|
|
|
eitango.kakurezato.com
FA-FN
|
|
|
|
eitango.kakurezato.com
FO-FZ
|
|
|
|
eitango.kakurezato.com
GA-GN
|
|
|
|
eitango.kakurezato.com
GO-GZ
|
|
|
|
eitango.kakurezato.com
HA-HN
|
|
|
|
eitango.kakurezato.com
HO-HZ
|
|
|
|
eitango.kakurezato.com
IA-IN
|
|
|
|
eitango.kakurezato.com
IO-IZ
|
|
|
|
eitango.kakurezato.com
J
|
|
|
|
eitango.kakurezato.com
K
|
|
|
|
eitango.kakurezato.com
LA-LH
|
|
|
|
eitango.kakurezato.com
LI-LZ
|
|
|
|
eitango.kakurezato.com
MA-MH
|
|
|
|
eitango.kakurezato.com
MI-MZ
|
|
|
|
eitango.kakurezato.com
NA-NN
|
|
|
|
eitango.kakurezato.com
NO-NZ
|
|
|
|
eitango.kakurezato.com
OA-ON
|
|
|
|
eitango.kakurezato.com
OO-OZ
|
|
|
|
eitango.kakurezato.com
PA-PN
|
|
|
|
eitango.kakurezato.com
PO-PZ
|
|
|
|
eitango.kakurezato.com
Q
|
|
|
|
eitango.kakurezato.com
RA-RH
|
|
|
|
eitango.kakurezato.com
RI-RZ
|
|
|
|
eitango.kakurezato.com
SA-SH
|
|
|
|
eitango.kakurezato.com
SI-SR
|
|
|
|
eitango.kakurezato.com
SS-SZ
|
|
|
|
eitango.kakurezato.com
TA-TH
|
|
|
|
eitango.kakurezato.com
TI-TZ
|
|
|
|
eitango.kakurezato.com
U
|
|
|
|
eitango.kakurezato.com
V
|
|
|
|
eitango.kakurezato.com
WA-WH
|
|
|
|
eitango.kakurezato.com
WI-WZ
|
|
|
|