英単a



convince  convinced  convincing  convincingly

eitango.kakurezato.com
英単語隠れ里 ページ

convince  convinced  convincing  convincingly

英単a

convince

     ,
 [k@nvins]

 動詞) (-s,-d,-cing) 他)

英単a
  文型4)(目+that節(目))・文型3)(目+of句(目))
    [人に・・・を]確信させる [人に・・・を]納得させる 悟らせる
    Her expression convinced me that she was guilty.
      彼女の表情で彼女が犯人だと私は確信した。
    Mary was convinced that she would win.
      メリーは 勝てると信じ切っていた。
     convince him of his rashness
      彼に彼の無謀さを悟らせる,
英単a

  文型5)(目+to do)[人に・・・するよう]納得させる
    Would you try to convince him not to go there?
      そこへ行かないよう彼を納得させて下さいますか?
英単a英語検定TOEFL英検TOEICホームステイ諸外国留学有名名門難関高校大学大学院入試高得点

  → ※ convince  の  例  文 (1)

  → ※ convince  の  例  文 (2)

  → ※ convince  の  例  文 (3)
英単a

  → ※ 名詞)  convention [k@nven$(@)n]

  → ※ 形容詞)  conventional [k@nven$(@)n@l]

  → ※ 副詞)  conventionally [k@nven$(@)n@li]

  → ※ 動詞)他)  convince [k@nvins] (-s,-d,-cing)

  → ※ 名詞)  conviction [k@nvik$(@)n]

  → ※ 動詞)他)  convict [k@nvikt] ・ 名詞) C)[kanvikt/k@n-]
英単a

 American black ops in Japan are starting to be exposed

Recently something interesting has been happening in Japan.
All sorts of unsolved crimes and incidents
are now being blamed on the US government.
The weekly Shincho Magazine has been running a series of confessions
by a man who claims (and provides convincing evidence) that
he killed reporters working for the Asahi Newspaper
on behalf of a US embassy employee connected to the CIA.

In what appears to be a related development,
the killer of Japanese Democratic Party MP Kouki Ishii has now confessed,
in a documentary released by TV Asahi,
that he lied when he confessed by saying
he acted alone when in fact he acted on behalf of others.
Ishii was killed 4 years ago shortly
before he was due to bring evidence to the Japanese parliament
that would “turn Japanese politics upside down.”
My sources told me he found out a large portion of Japan’s secret budget
was being used to steal Japanese money
to give the US military industrial gangster machine.

Finally, senior members of the Japanese security police
have provided me with evidence the US shot down JAL flight 123 in 1985 ?
killing over 500 people- in order to force Japan to sign the Plaza Accords.

It is clear the Japanese post-war colonial government set up in 1955 is collapsing.
That is probably why Japanese police and journalists
are finally digging into the biggest taboo of all (in Japan):
US government orchestrated crimes in Japan.(Benjamin Fulford)

英単a

 米国当局による日本での殺人や裏工作が
 どんどん暴露され始めている

日本では最近面白い動きがある。
先日テレビ朝日で石井紘基氏の殺人事件につい て特番を放送した。
犯人の伊藤白水は「組織的な犯行であった」ということを 告白をした。
もし警察当局がこの件で動きだすことになれば、
おそらく石井氏の 殺人事件は最終的に依頼主であるアメリカに辿り着く。
日本の警察に根性があ るかどうかの腕試しになる。

また別の事件で週刊新潮は
朝日新聞記者の殺人事件などを実行した犯人の「手 記」を公開した。
犯人は「この事件はアメリカ大使館の従業員に依頼された」 と告白をしている。

更に日本の公安警察からの情報によると
「1985年の日航機墜落事故は
アメ リカのミサイルによるものであった」という事だ。

現在の奴隷閣議と55年体制の終わりが近いので、
色々なマスコミや日本の官 僚は勇気を出して
タブー中のタブーであった「アメリカの闇政府による
日本に 対する犯罪」をようやく暴露し始めた。
日本の植民地支配の終わりは近い。
(Benjamin Fulford氏 2009/02/17(火))
英単a

 SEATTLE, Washington (AP)
▲-- A 6-foot-tall, 250-pound letter carrier is
campaigning for the right to take off his pants.
Dean Peterson wants the U.S. Postal Service
to add kilts as a uniform option for men.
 ●The idea was sound ly defeated in July
at a convention of his union,
the 220,000-member National Letter Carriers' Association,
so Peterson knows convincing management will be an uphill struggle,
●but at least he'll be comfortable in his kilt,
or Male Un bifurcated Garment.
 ▲"In one word, it's comfort," he said.
 ●With his bui ld, Peterson said, his thighs fill slacks to capacity,
causing chaf ing and scarring.
 Peterson, 48, has Finnish and Norwegian ancestry but not Scottish.
He began wearing kilts a couple years ago
when his wife brought one back from a trip to Scotland.
(A spokeswoman for Britain's Royal Mail said
kilts are not allowed as part of its letter carrier uniforms.)
 Now Peterson wears them everywhere -- to one son's football games,
the other son's concerts, shopping and gardening.
 ●"It's the difference between wearing jammies to bed
and wearing your work clothes to bed," he said.

英単a

kilt 名)キルト(スコットランドのスカート状の伝統衣装)


build 名)体格
 [bild]
 動詞)(-s,built,-ing)

 他)を建てる 建築[建設]する
    I built a house. 私は家を建てた。
      (自分で 又は 他の人に依頼して)
     build a railway [ ship,bridge,dam]
      鉄道[船 橋 ダム]を建設[建造]する,
    His house is built of brick(s)[wood].
      彼の家は煉瓦造り[木造]である。,
  文型4)(目+目)・文型3)(目+for句(目)) [・・・に家などを]建ててやる
    He built his son a new house.
    = He built a new house for his son.
     彼は息子に新しい家を建ててやった。,
  ,[鳥が巣を]作る,
  [事業 性格などを]築き上げる 確立する
     build one's business 事業を築き上げる

 ,自),建築する [鳥が]巣作りする,
   ,[を]当てにする [に]基礎を置く 基づく(on)
     I built on his suggestion to work out a plan.
       彼の示唆を土台にして案を練った。,

 → ※, build in
    [家具を]作り付けにする [土地を](家などで)囲む
     (本質的な部分として)を組み込む(通例受け身で)
     have bookshelves built in 本棚を作りつけにする

 → ※, build into
    ・・・を・・・の中に作りつけにする 組み込む(通例受け身で)
     have bookshelves built into the walls
       本棚を壁に作りつけにする

 → ※, build on [upon]
    (1)[約束 信頼など]に・・・の基礎を置く ・・・に・・・を基づかせる
        build one's hopes on a person's promise
         人の約束に望みをかける,
    (2)を増築する(しばしば受け身で),
    (3) = build 自動詞) 2つ目の用法
       =,[を]当てにする [に]基礎を置く 基づく

 → ※, build up
    (1)[事業 人格などを](徐々に)築き上げる
        build up one's fortune 富を築く,
    (2)[健康 体力を]増進させる を回復する
        build up one's health 体を鍛え上げる,
    (3)[土地を]建物で囲む 建て込ませる(通例受け身で),
    (4)(他人の印象を良くする為に)を褒め上げる
       を褒め上げて・・・にする(into),
    (5)(徐々に)形成される 高まっていく 増加する,

 ,名詞),UC),造り 構造,
      ,体格
        a man of sight build 体格の細い人


chafe 自動)すりむける
 [t$eif] 動詞)(-s,-d,-fing)
 他)[手などを]こすって暖める
     chafe one's frozen hands together
      凍えた両手をこすり合わせて暖める,
  をすりむく こすって痛める
    This table is chafing a hole in the rug.
      テーブルでこすれて敷物に穴があきそうだ。,
  ,[人を]いらだたせる,
 ,自),[で]擦り減る [に]こすれて[すりむけて]痛む[傷つく]
     (from,under,against)
    His wrists began to chafe from the ropes that bound them.
      彼の手首は縛ってある縄の為にすりむけ出した。,
    The cables chafed against the rocks.
      麻綱は岩にこすれて擦り減った。,
  ,[に]いらだつ [に]むっとする(at,against,under)
    He chafed at [under] the rebuke.
      彼は非難されて腹を立てた。
     chafe at his incompetence
      彼の無能ぶりに じりじりする
  ,[動物が おりなどに]体をこすりつける(on,against)
    [流れが 岩に]激しくぶつかる(against),
 ,名詞),C)すり傷 摩擦 いらだち

 → ※, in a chafe いらいらして

英単a

soundly

soundly 副)健全に、徹底的に

 [saundli]副詞)

 健全に 丈夫に 堅実に しっかりと 正しく 妥当に
   He started his opinion very soundly.
     彼は理路整然と自分の意見を述べた。,

 したたか 酷く [打つ 打ち負かす等]
   ぐっすりと[眠る](sound)



 ※ sound 形)健全な、十分な



 ※ defeat を撃破する



 ※, thermal

 ,[θ@:rm(@)l]

 ,形容詞)

  ,熱の 熱量の 温度の
    a thermal unit 熱量単位
    a thermal power station 火力発電所

  ,熱い 温泉の
    a thermal bath 温浴
    a thermal spring 温泉
    a thermal regions 温泉地帯,

 ,名詞),C),(気象・空)熱気泡
  →, thermal barrier
    (空)熱障壁(大気の摩擦熱による航空機の速度限界点)


英単a

right  ※ right 名)権利

pants  ※ pants 名)(男性用)ズボン、(婦人用)パンツ、下着

jammies  ※ jammies 名)〔幼児〕パジャマ

英単a

campaign

 [k a-e m p e i n]

 名詞)C)

  (特定の目的の為の)一連の軍事行動 作戦行動
    He was a hero of the African campaign in the war.
      彼はその戦争中アフリカ作戦の英雄だった。
    plan a campaign 作戦を立てる,
  (社会的 政治的目的の)組織的な運動 選挙運動
    a campaign against war [alcohol] 反戦[禁酒]運動
    a campaign for funds 基金募集運動
    an advertising campaign 宣伝戦,

 ,動詞),自)
  [の]選挙運動などに参加する(for) 軍事行動を起こす 従軍する



convention

 [k@nven$(@)n] 名詞)

 C)(教育 宗教 政治などに関する公式の)集会 代表者会議 大会
   (集合的に)その集会への出席者[代表者]
   an annual convention 年次総会
   an international convention of brain surgeons
     脳外科医の国際大会,

 C)(国家 個人間の)協定 協約 協商(→treaty)
   the Geneva Convention ジュネーブ協定
     (戦場での傷病兵・捕虜・非戦闘員等の取扱いに関するもの),

 UC)(社会的な)慣習 因習 しきたり
   disregard the convention 慣習を無視する


  → ※ 名詞)  convention [k@nven$(@)n]

  → ※ 形容詞)  conventional [k@nven$(@)n@l]

  → ※ 副詞)  conventionally [k@nven$(@)n@li]

  → ※ 動詞)他)  convince [k@nvins] (-s,-d,-cing)

  → ※ 名詞)  conviction [k@nvik$(@)n]

  → ※ 動詞)他)  convict [k@nvikt] ・ 名詞) C)[kanvikt/k@n-]
英単a

 ワシントン州シアトル(AP社発)
▲-- 身長6フィート(約182cm)、
250ポンド(約93kg)の郵便配達人が
自分のズボンを脱ぐ権利を求め運動を行っている。
ディーン・ピーターソンは
アメリカ合衆国郵便公社に男性向けの制服の選択肢に
キルトを加えるよう要望を出した。
 その考えは7月に行われた彼の労働組合、
22万人の会員からなる合衆国郵便配達人協会の会合で
きっぱりと却下された。
●したがってピーターソンは説得の為の方策が
険しい上り坂を進む事になろうという事を悟っている。
●しかし、少なくとも彼は
キルト又は男性用非二股型衣装を身につけていれば気分上々である。
 ▲「一言でいえば、快適ということです」と彼は述べる。
 ピーターソン言わく、
●彼の体格では彼の腿が長ズボンの容量をパンパンにしてしまい、
すりむけて傷をつくる原因となってしまう。
 ピーターソン(48歳)は
フィンランド人とノルウェイ人の先祖を持つが、
スコットランド人には先祖を持たない。
彼は彼の妻がスコットランドの小旅行から
キルトを持ち帰った数年前から、それを着始めた。
 今やピーターソンは至る所それを着用している。
-- 息子のフットボールの試合に、別の息子のコンサートに、
買い物に、それから庭いじりに。
 ●「それは、寝床で寝巻きを着る事と
寝床で仕事着を着る事との間の違いです」彼は述べる。


英単a

convinced

     ,
 [k@nvinst]

 形容詞)

   (限定的に) 確信に満ちた

   (叙述的に) [を]確信して (of,that説)

英単a

convincing

     ,
 [k@nvinsin]
英単a

 形容詞)

   納得のいく 説得力のある いかにも本当らしい

      a convincing arguement
        説得力のある議論

    → ※ convincing    の   例  文  


英単a

convincingly

 副詞)

   納得がいくように いかにももっともらしい
英単a



もくじ

英単a

  
eitango.kakurezato.com 総合トップページ
eitango.kakurezato.com


→ この英単語 英熟語が 属するページ群

CO-CZ


eitango.kakurezato.com


AA-AN
eitango.kakurezato.com


AO-AZ

eitango.kakurezato.com


BA-BN

eitango.kakurezato.com


BO-BZ

eitango.kakurezato.com


CA-CN
eitango.kakurezato.com


CO-CZ

eitango.kakurezato.com


DA-DN

eitango.kakurezato.com


DO-DZ

eitango.kakurezato.com


EA-EN

eitango.kakurezato.com


EO-EZ

eitango.kakurezato.com


FA-FN

eitango.kakurezato.com


FO-FZ

eitango.kakurezato.com


GA-GN
eitango.kakurezato.com


GO-GZ

eitango.kakurezato.com


HA-HN

eitango.kakurezato.com


HO-HZ

eitango.kakurezato.com


IA-IN
eitango.kakurezato.com


IO-IZ
eitango.kakurezato.com


J

eitango.kakurezato.com


K

eitango.kakurezato.com


LA-LH

eitango.kakurezato.com


LI-LZ
eitango.kakurezato.com


MA-MH
eitango.kakurezato.com


MI-MZ
eitango.kakurezato.com


NA-NN
eitango.kakurezato.com


NO-NZ
eitango.kakurezato.com


OA-ON
eitango.kakurezato.com


OO-OZ
eitango.kakurezato.com


PA-PN
eitango.kakurezato.com


PO-PZ
eitango.kakurezato.com


Q
eitango.kakurezato.com


RA-RH
eitango.kakurezato.com


RI-RZ
eitango.kakurezato.com


SA-SH
eitango.kakurezato.com


SI-SR
eitango.kakurezato.com


SS-SZ
eitango.kakurezato.com


TA-TH
eitango.kakurezato.com


TI-TZ
eitango.kakurezato.com


U
eitango.kakurezato.com


V
eitango.kakurezato.com


WA-WH
 
eitango.kakurezato.com


WI-WZ
  
eitango.kakurezato.com


X,Y,Z


  

trainingeikaiwa.zashiki.com 総合トップページ

eigo.konjiki.jp 総合トップページ


stock.is-mine.net 総合トップページ





eitango.kakurezato.com



このページの 一番上へ

英単a



  最終 更新 日:2009(平成21)年 7月 8日(水)

当ホームページ更新日:

2009(平成21)年 7月 8日(水)

2009(平成21)年 6月18日(木)

2009(平成21)年 2月17日(火)

2008(平成20)年10月21日(火)

2008(平成20)年 8月16日(土)

当ホームページ新規開設日:2008(平成20)年 8月16日(土)

[サイトリンク集]
Pacific
kabunushi.fc2web.com
hellocq.zouri.jp
keiso.ninpou.jp
senryuu.michikusa.jp
shisuu.aikotoba.jp
trainingeikaiwa.zashiki.com
eigo.konjiki.jp
gogo.syuriken.jp
45440930.at.webry.info
senryuu.blog32.fc2.com
kabu-shisuu.blogspot.com
minpou.nomaki.jp
hourei.nomaki.jp
radio.onushi.com
music.ohuda.com
ongaku.goraikou.com
kabu.wakatono.jp
mini.uijin.com
amateurradio.iinaa.net
nihon.bakufu.org
stock.is-mine.net
eitango.kakurezato.com



各種 購読無料 メールマガジン 紹介

英単a

  
購読無料メールマガジン 
民法 条文 帳

まぐまぐ 新着 ランキング ベスト10 入りメールマガジン



お店で買い物したり家を建てたり、我々の日常生活と密着な関係のある民法。 各種資格試験にも必需の民法。条文が基本。 ざっと読んだり書き込んだり使い方はあなた次第。
民法とその関連法の条文メルマガです。

購読無料メールマガジン
民法 条文 帳


マガジンID:0000130539

メールマガジン「民法 条文 帳」登録

メールアドレス:
メールマガジン解除
メールアドレス:

Powered by まぐまぐ


英単a

携帯名門アフィリエイトTERA AffiliateテラアフィリエイトMTI(エムティーアイ)の無料デコメールサイトデコメ画像素材-デコとも アレンジメール用素材取り放題 アメとも★DX防災・防犯・医療に対応『防災お天気予報』株式会社コミックジェイピーの携帯コミック専門サイトcomic.jpミュージック・ドット・ジェーピー着うたフル着信メロディ洋楽music.jp取り放題東京都立上野高等学校最寄駅京成電鉄博物館動物園駅東京大学京都大学自主協調叡智健康 SNSでもっとコミュニケーションブログだってデコっちゃおう!!公開認定でプライベートがっちりガード!!アバターでおしゃれしよう!!有名デコる!つながる!ブログコミュニティーlogtomoログとも進学校過ぎし時代に殉へつつ新しき世に捧げたる尊き至誠の香に匂ふ昔江戸の鎮護の地東叡山の丘の上そそりて立つは我が母校屋上高く登り行き霊峰富士に対ひつつ三千年の源遠き国の生命と国民の雄々しき明き潔き日本精神をたたふかな学海風は荒べども人生谷は深けれど人を頼まぬ雄心に力協せて捧げ持ち仁愛正義赤百の旗影遠く靡かせん合格者数日本一全国十傑トップ10ベスト10 勉強ギライが学年トップ20に入った【裏ワザ勉強法】英語検定 TOEIC 英検
  
購読無料・メールマガジン  憲法 条文 帳 

我々の生活の基本法で、就職関係試験・各種資格試験などにも必需の 憲法。 条文が基本。ざっと読んだり書き込んだり 使い方はあなた次第。 憲法と周辺関連法の条文メールマガジンです 


購読無料メールマガジン
憲法 条文 帳 (まぐまぐ マガジンID:0000127366)

メールマガジン登録

メールアドレス:
メールマガジン解除
メールアドレス:

Powered by まぐまぐ


英単a

  
購読無料メールマガジン  刑事訴訟法 条文 帳 

逮捕ってどういう風になされるの?裁判は?等 各種資格試験や一部の就職試験の 一科目にもなっている刑事訴訟法。 条文が基本。ざっと読んだり書き込んだり使い方はあなた次第。 刑事訴訟法と関連法の条文メルマガです

購読無料メールマガジン
刑事訴訟法 条文 帳 (まぐまぐ マガジンID:0000129616)

メールマガジン登録

メールアドレス:
メールマガジン解除
メールアドレス:

Powered by まぐまぐ


英単a



当ページ 先頭に戻る





英単語隠れ里6-47   convince  convinced  convincing  convincingly